ГлавноеБылоеLetter to Hillary

Letter to Hillary

Опубликовано

АВТОР: None

Good morning, mrs Clinton. How are you…

Вот объясните мне, please… Не запутинцу, не загосдеповецу, а вполне себе либеральному, хоть и вежливому, землянину. Нам ведь, вежливо-либеральным, свойственно вставать на место… оппонента. Isn’t it? Вот я и хотел бы коснуться проблемы ВАШЕГО «мягкого подбрюшья». А именно, чудо-острова Гаити… Ваши секретари наверняка уже показали Вам вот эту фотографию из Порт-о-Пренса:

Новости партнеров

CLICK HERE to see illustration

Что Вы об этом думаете?.. Я тоже считаю, что всё это несерьёзно и пока не представляет для Вас реальной, «красной» угрозы. Посему вопиющие факты и подробности реального положения дел в Гаити (титульной республике этого double-state плацдарма, если исходить из названия острова) не лягут в основу моего объёмного памфлета, тяготеющего скорее к жанру StandUp, чем к политике и дипломатии. То есть, «подвиги» миротворцев ООН, насильников-оккупантов, уже 10 лет остающихся «незаменимым инструментом» в реализации тамошних интересов госдепартамента, «старания» нового президента Мартелли, всегда желанного и рукопожатного в Вашингтоне мошенника и наркоторговца (в сравнении с которым Янукович просто мега-патриот) и прочие проявления заботы Большого американского друга, приведшие к появлению в Сети таких вот занятных фото-снимков, я оставляю дотошным гаагским юристам. Себе же позволю ограничиться максимально доступной для Вас гипотетической схемой, вольной фантазией, быть может, не самой здоровой и политкорректной, но зато зеркально отображающей ваш прекрасный, затяжной… и такой неудачный, такой травматичный «Большой Черноморский Прыжок». Мирового Спасателя.

Давайте на минуту представим, что это не США, а Россия, два десятка лет, из своей штаб-квартиры в столице «незалежной» Доминиканы вела «кропотливую социально-экономическую работу» на позабытом-позаброшенном, уж больше века тонущем и никак не потонущем в пост-колониальной нестабильности чудо-островке. Что это Вашингтон в прошлом марте устал сопротивляться многолетнему стремлению в состав США лояльных к ним гаитян, одолеваемых, помимо нищеты-разрухи-эпидемий, доминиканскими креолофобами, про-евразийскими антиглобалистами и афро-ориентированными ультрас (чьи вуду-темы вызывают в Кремле тайное восхищение). Что это Белый Дом, по итогам вульгарного, откровенно анти-американистского переворота в Санто-Доминго, созвал на экстренное совещание верхушку ЦРУ, Пентагона, утвердил дерзкий план и под прикрытием бригады «вежливых морских котиков» провернул в Гаити изящную оборонительную двух-ходовку, аналогичную крымской (правовые тонкости вновь оставляю дотошным юристам). И вот, внезапно для Москвы и всего остального мира, вожделенная нами (а больше — Вами) республика Гаити, на основании — поспешного и непонятного для лидеров БРИКС, но абсолютно прозрачного для Вас — референдума, становится 51-м Штатом Америки, а растерянная доминиканская pro-russian «элита» (все эти годы не брезговавшая Вашими дотациями) всерьёз опасается, что янки сметут и её, но уже военным способом. Представили?

Тогда скажите: по-Вашему, стал бы «русский медведь» при этаком раскладе чинить «агрессору» глобальную обструкцию или, как минимум, проклинать «далёкого, ненавистного Шрэка», взявшегося, наконец, за метлу на СВОЕЙ периферии?! Тем паче, если бы гаитяне (как и доминиканцы) всего 25 лет назад были ВАШИМИ ГРАЖДАНАМИ? Для меня, например, ответ очевиден: не стал бы. Потому как нет смысла заходиться в истериках, если Карибы это, как ни крути — ваше полушарие, ваши пальмы-берега, ваша история, ваша геополитическая Зона Ответственности. Вам по определению виднее, из чего же, из чего же, из чего же сделаны ВАШИ мальчишки и девчонки, а также их родители, влачащие своё жалкое существование на острове Гаити. В обеих его частях, восточной и западной. Такие разные по крови и такие вам — по этой самой крови — родные и близкие. И коль последовал из Барака Обамы столь резкий и стремительный, форсированный, но по-хозяйски безаппеляционный ответ, значит это — неспроста. Значит, русскому Ване, горячо продвигавшему СВОИХ анти-натовских путчистов, варварски и хамски узурпировавших власть в Доминикане, стоило бы задуматься, когда и где он напартачил. А НЕ РЕВЕТЬ, ТОЧНО МЕДВЕДЬ В НЕПОГОДУ: «Украли! Украли! Порт-о-Пренсик мой увели! Гаитяночек моих вкусненьких!.. Гоните взад, супостаты!», тем самым остро ставя вопрос о его (ваниной) вменяемости.

Ответьте честно, неужели Вы, со своей стороны, искреннее считаете, что Ваш, столь же целеустремлённый, заокеанский «партнёр», преступивший однажды границы ваших Зональных приличий и получивший подобающий ответ, имел бы неотъемлемое римское право порицать, а тем более, атаковать стража «чужого монастыря», то есть, Вас, миссис Клинтон?.. Лично я, попавшись как-то раз с ружьём и парой несчастных куропаток на подступах к чьим-то охотничьим угодьям, виновато тупил глаза и неуклюже извинялся перед егерем. Очевидно, тварь я дрожащая… Да, если бы только я, тут таких — подавляющее большинство. Вот, к примеру, здесь так пока никто и не отважился жечь безоружных полицейских, а потом стрелять по безоружным демонстрантам в День Победы. Не то, что у вас… Везёт же некоторым… А знаете, что… Я слышал, в Канаде и некоторых центрально-американских странах широко отмечается ваш День Независимости. Не забросить ли нам с Вами, на праздник 4 июля (для начала, в какой-нибудь Сан-Хосэ) небольшой венесуэльский взводик? Из батальона имени Уго Чавеса. А что? Постреляем в толпу, погоняем на БТР-ах, словом, добавим динамики этой закоснелой, изжившей себя парадной вывеске, из года в год являющей нам одни и те же «счастливые» эмоции. «А, Агнесса»? 😉

Так вот, если вернуться в лоно дипломатического здравомыслия, к основному вопросу, то, на мой взгляд, Lady, максимум, чего в данном положении ПРОИГРАВШЕГО был бы вправе деликатно потребовать джентльмен, это — сердечной благодарности противника. За то, что ему таким каверзным способом, уже совсем ультимативно, указали на его геополитическую брешь… Миссис Клинтон, позвольте Я, заместо нашего «любезного» МИДа (этого тяжёлого, вечно угрюмого «Хозяина Тайги», которому со вчерашнего дня вообще высочайше запрещены любые сюсюкания), выскажу, наконец, такую сердечную благодарность. БЛИН, НУ МЫ И РАСТЯПЫ! ЭТО Ж НАДО, ЧУТЬ НЕ ПОТЕРЯЛИ НАШ ДРАГОЦЕННЫЙ ПОЛУОСТРОВ! ЭТО ВЕДЬ НЕ КАКОЙ-ТО ТАМ АЙ-ФОН, ЭТО Ж НАШЕ УДОСТОВЕРЕНИЕ ЛИЧНОСТИ! ДА ЧТО ТАМ, НАШ ПАРТБИЛЕТ! СПАСИБО ВАМ ОГРОМНОЕ, РЕБЯТА, ЗА ТО, ЧТО НАШЛИ И ПОЗВОНИЛИ ВЛАДЕЛЬЦУ! ВЫ — КЛЁВЫЕ! МЫ ВСЕГДА ВАС ЦЕНИЛИ! СКОЛЬКО МЫ ВАМ ДОЛЖНЫ?..

Voilà… Я был достаточно сердечен? А теперь скажите Вы. Нам действительно необходимо в свою очередь заморочиться, потратить уйму времени, средств, и любой ценой, но поставить однажды своих марионеток в Санто-Доминго? Хотя бы для того, что бы «позвонить» Вам оттуда и сообщить о найденном в пыльном углу Вашей Зоны раздолбанном кейсе с наклейкой «HAITI», набитом какими-то важными документами и фотографиями. Мы только в этом случае будем квиты? Лишь тогда «воры» и «изгои» окажутся джентльменами? Ок. Но только на фига нам так заморачиваться — одна из этих фотографий уже перед Вами, мэм! Считайте, что Вам уже любезно (и совсем не ультимативно пока) указали на Вашу брешь. Вам ведь не занимать фантазии на тему «русские идут!», так что взгляните просто на своих загорелых молодцев ещё разок и вообразите, что всё уже свершилось: и доминиканский путч, и 51-й штат Америки по соседству, и массированная СNN-пропаганда, мол, Гаити сакрален для каждого атлантиста, как колыбель всего Американского Мира… Вообразили? Тогда распишитесь в получении… Ну, что Вы, какие пустяки, не стоит благодарности. Занимайтесь… Вашим личным хозяйством… и больше не теряйте… Кстати, здесь уместно будет вернуться к нашим баранам, pardon, к нашим возлюбленным островитянам. В наше с Вами futur antérieur — сложное БУДУЩЕЕ время, которое во французском языке имеет также потенциал для обозначения предполагаемых ПРОШЕДШИХ действий, о как. Но подробнее о языковых коллизиях чуть ниже.

Новости партнеров

Боязливо озираясь среди почти что осязаемых руин этой головокружительной французской будущности, ответственно заявлю, что с момента Вашей аннексии и по «настоящее время» вероломный Кремль, конечно, располагал бы командой пристрастных инспекторов в обеих республиках острова. И они по каналам дипломатической связи регулярно бы докладывали, что да, мол, как ни странно и ни прискорбно, большинство граждан Гаити, вопреки фото №1, весьма рады долгожданному развороту в «проклятое колониальное прошлое». Уже через месяц после вашей «агрессии» из Порт-о-Пренса сообщали бы что-нибудь вроде: «Беда, шеф. Колумба, Дювалье и дядю Сэма тут реально превозносят; эти загадочные дикари массово предпочитают евразийской воле-волюшке жёсткий сапог оккупанта. Натовские авианосцы аборигены встречают с детским радушием; на пунктах выдачи американских паспортов — воодушевлённые креольские очереди. Так что, наш метод, основанный на бренде «Куа-Тан Зандера и его освободительное восстание 1541-го года», столь успешно сработавший в Санто-Доминго, здесь, увы, не прокатил».

Чуть позже, из Доминиканы: «Но ещё неприятнее то, что, благодаря нашим опытам, особо ярые зандеровцы принялись, как встарь, жарить на вертеле сочувствующих заморским извергам соплеменников, поедая потом их, запечённые по древним рецептам, органы. И это на подконтрольных нам территориях! В ответ, наиболее храбрые и фанатичные из отступников собираются в неплохо организованные банды и мочат регулярные силы наших с криками «США. Гаити. Навсегда!», «С нами Христофор!» И вот, на минувшей неделе эти воинствующие маргиналы взяли под контроль два северных района страны и объявили их «Ново-Америкой». Теперь там вообще невесть что! Говорят, военная диктатура. Дядя Сэм, само собой, эту дикую, франко-говорящую Ново-Америку подкармливает и пиарит. Сейчас ищем каналы его ВОЕННЫХ поставок… Таким образом, купив своих, на Западе, дутым «величием», режимом, подачками и светлыми мечтами, Вашингтон усугубил бардак у наших, на Востоке; оттачивает своё излюбленное оружие — хаос. И, несмотря на нашу жёсткую анти-американскую цензуру доминиканских СМИ, в умах народа и некоторых местных князьков эпизодически наблюдается разброд и шатание. Что будем делать, шеф: ввязываться в драку или тупо вооружать? Ну, не отступаться же нам! Зря, что ли, мы 20 лет потели в этой тропической дыре вахтенным методом?!»

CLICK HERE to see illustration

Полагаю, что уже через месяц после таких отчётов, не менее спесивый, чем White House, но, в отличие от него, малость себя уважающий и уже 20 лет как не советский Кремль, со скрипом, но выдал бы достойный мировой державы, лаконичный и бойкий вердикт: «Da, na zdorov’ ye! Гаитянский референдум и американскую аннексию Гаити в форме 51-го штата признаём! Поздравляем всех граждан США!» …Что в переводе с дипломатического на кулуарный означало бы — да подавитесь вы вашей махровой реакцией и контрреволюцией. В конечном счёте, это — ваши, черномаз… (oh, sorry) афро-американские проблемы. У нас — своих полно. А в означенном регионе мы, как присутствовали, так и будем присутствовать. Раз вы такие «заботливые нео-колонисты» — мы завтра же укрепим наш батальон в Венесуэле, зацелуем старину Кастро, начнём окучивать Ямайку, Гондурас, да хоть саму Колумбию… Но Гаити ваш сегодня же посылаем к чёрту вместе с его доминиканскими нац.вождями, придурками. За столько лет не сумевшими установить на чудо-острове цивильный межреспубликанский консенсус. Хотите — превращайте и ИХ в свой отдельный субъект. Учреждайте в дальнейшем единый, обще-островной Штат (какую-нибудь «Нью-Эспаньолу»), где, надеемся, будет соблюдаться принцип межэтнического равенства (мы даже поможем вам примирить этих несчастных, поскольку в их вооружённом столкновении есть и наша вина). Короче, управляйтесь с вашим конкистадорским наследием, как вам заблагорассудится, только на этот раз, по-возможности, не истребляйте всех местных, подчистую.

А главное, своим Официальным Признанием мы хотим донести до вас и до всего мира следующее: господа, МЫ НЕ ПРЕТЕНДУЕМ НА ВАШИХ — КАК СПЕШНО ОХМУРЁННЫХ, ТАК И «ГЕНЕТИЧЕСКИ ПРЕДРАСПОЛОЖЕННЫХ К СВОБОДЕ» — ЗАМШЕЛЫХ ФАНАТОВ АМЕРИКАНСКОЙ МЕЧТЫ И ИХ ОТПРЫСКОВ, НЕОФИТОВ ЗВЁЗДНО-ПОЛОСАТОЙ ОБМАНКИ, КОИХ НА ПРОКЛЯТОМ ОСТРОВЕ, НЕСМОТРЯ НА ВСЕ НАШИ 20-ЛЕТНИЕ СТАРАНИЯ — НАДО ЖЕ! — МИЛЛИОНЫ. Что ж, насильно мил не будешь. Любовь зла. Мы покидаем этот клочок земли, дабы не бесить своим присутствием кого бы то ни было. Себе дороже… Да, мы тоже амбициозные и тоже следуем принципу «всё или ничего», но, сохраняя, в отличие от вас, остатки чести-совести, а пуще — адекватности и здравого смысла, мы выбираем «NOTHING». Прощай, Гаити… Хотя, конечно… особенно с учётом того, что наши добрые доминиканские мулаты (на которых мы где-то пять миллиардов «по линии туризма» истратили) уже с нетерпением ожидали наш контингент — весьма кошерно было бы, обосновавшись с тем же успехом на Западе, в заливе Гонав, с парочкой «Бореев» и видом на Гуантанамо, взять целиком этот, второй по величине, Большой Антильский островок. А с ним и весь, почитай, Карибский бассейн. Но… Не судьба.

…Вот как-то так… То есть, я почему-то не верю, что, затеяв однажды СВОЮ, долгосрочную и масштабную, хитрую военно-морскую кампанию, русские, из-за её провала по причине экстренного и массового неодобрения их планов спящим дотоле, местами даже лояльным, но «своевременно и надёжно перепрограммированным» туземским меньшинством, могли бы настолько осатанеть, так потерять лицо. Не верю я, что, вместо того чтобы признать своё вполне закономерное поражение, с хорошей миной «проглотив» установление Америкой должного протектората над «плохо лежащим» (таким стратегически важным и таким засранным) — но чьим же, как не ЕЁ — «задним двором», русский медведь продолжал бы годами, навязчиво и тщетно, чего-то там бухтеть. (Намеренно опускаю тему военного подстрекательства, артобстрелов и бесчисленных жертв среди мирного населения. Я именно об этом позорном, швондеровом брюзжании). Про какую-нибудь там «горстку наследников плантаторов и миллионы вечно одураченных ими рабов, согнанных на мошеннический референдум», про империалистических хищников, поправших территориальную целостность «пирога» (причём, франко-испанского, не русского не разу), ну и про бессрочные санкции в отношении презренных саксонских стяжателей его «хрустящего краешка», желанного «цимеса» — республики Крым. Тьфу-ты, республики Гаити!.. Впрочем, это и не оговорка вовсе. На то он и цимес (украинский ли, Антильский, южно-корейский, неважно), чтобы принадлежать НАМ. По праву нашей Русской Исключительности… Isn’t it, Hillary?….. Ну, не верится мне, чтоб Москва вот так бы сама себя опускала (орала на весь двор, словно кинутый жених, швырялась камнями в окна, резала в подъезде провода), даже если бы она ДВАДЦАТЬ миллиардов спустила на «Карибскую Весну», что само по себе, как мифический «русский план», звучит — согласитесь — небывало анекдотично. Как и то, что, скажем, ПЯТЬ из этих, растянутых на 25 лет, миллиардов были бы угроханы на производство красочных спец.учебничков, обязательных для изучения в школах всей Центральной Америки, не только Вест-Индии, чья средневековая «демократизация» as we know — есть самая жуткая страница в Архиве «анти-террористических операций». И вот это, мадам, уже — безусловная быль. И очень не смешная ГЕНЕТИЧЕСКАЯ память. Извлечь из её недр своих «Зандер», взрастить управляемую из-за морей МИСТИЧЕСКИ-лютую ненависть своих «укро-зомби» на Антиллах, в Панаме, Колумбии… Великого Труда не составило бы.

…Да Вы не ёрзайте раньше времени. Обратите внимание на эту частицу «БЫ» русского условного наклонения; тем более, что пришло время подробно раскрыть предназначение выше помянутых лингвистических тонкостей… При чём здесь времена французского языка и вообще Le français? Постараюсь объяснить. Но если обобщённо, тема всё та же: о связях между Словом и Делом…

Как известно, в русском языке условное наклонение охватывает весь спектр неопределённости будущих действий, от смутных помыслов до самых серьёзных намерений, и соответствует французскому conditionnel present. Например: «je pense qu’il POURRAIT» = «я думаю, что он МОГ БЫ». В свою очередь, во французском языке conditionnel present имеет «брата-близнеца» — futur dans le passé, вполне удобоваримое для русского ума «будущее в прошедшем». Например: «Il a dit qu’il POURRAIT» = «он сказал, что он СМОЖЕТ». Форма глагола, как видите, идентичная: и там, и там — нетвёрдое «pourrait»; различие только во временном контексте главного сказуемого: «думаю» сейчас — «сказал» вчера. И пусть при встрече с futur dans le passé доверчивый русский язык уже спешно конвертирует ту же самую ненадёжность условного наклонения il pourrait в совершенный вид будущего времени «он сможет», мы всё равно чувствуем: не факт, что «дело выгорит». То есть, с «близнецом», слава Богу, всё тоже ясно и привычно.

Новости партнеров

Но стоит чуть-чуть углубиться в галерею будущих времён французского Глагола, и она явит нам нечто особенное. Вот, полюбуйтесь: то самое, упомянутое выше futur antérieur или, по-русски, «будущее, предшествующее другому будущему». Применяется, как нетрудно догадаться, в ситуации, когда необходимо описать несколько последовательных будущих действий. Происходит следующая коллизия: одно из этих действий считается уже завершённым относительно другого и, будучи выраженным с помощью причастия прошедшего времени, на законных лингвистических основаниях становится действием из формально доказанного, вербального прошлого. Занятно, да? И, в принципе, данный подлог можно… понять и простить. Но это ещё не всё, самое интересное впереди.

Не редки случаи, когда для futur antérieur достаточно лишь одного действия (события) из будущего, чтобы Оно, это Цельное, не разделённое на отрезки, Грядущее, уже без всякой относительности и так же ВЕРБАЛЬНО, понималось оратором и аудиторией как нормальное такое, зарегистрированное прошлое. То есть, позволяло говорить о Себе в прошедшем времени!.. Таким образом, en français, представьте, допустимо судить о чём-то вероятном (от единицы до нуля) из одному Богу известного «прекрасного далёка», как об уже состоявшемся, законченном действии-событии-факте. Судить вольно и авторитетно, в соответствующих глагольных конструкциях, сродни тем, какими комментируются туристические фото-отчёты. Для этого, по ходу истории, всего-то надо было усовершенствовать «чуток» свой понятийный аппарат. Лингвистически.

И, раз «в начале было слово», раз «глаголом жги», то такое «прошлое» из ещё не наступившего будущего вполне может приниматься на веру. А кем-то и очень даже запросто. То есть, тут мы сталкиваемся с противоположной крайностью: легковерием и самоуверенностью носителя языка. Немудрено. Ведь в грамматике М. Гревисса основное значение futur antérieur так и определено: «passé du futur». Что даже трудно перевести на русский: то ли «прошедшее будущего», то ли «прошедшее в будущем». Так или иначе, звучит, скорее дико, нежели экзотично, вызывая у иностранца естественный когнитивный протест, образную природу которого позволю себе раскрыть прежде, чем приведу красноречивые образчики самого виновника «умственного несварения».

В гармоничной сослагательной сюите «futur dans le passé et conditionnel present» былые либо сегодняшние клятвы, ожидания, намёки, мечтания и прочие «актёры» условного наклонения также дерзновенно вглядываются в будущее, старательно и наивно «воспевая» его события. Ныне и присно. Но смотрят и пророчествуют «певцы» не в упор, не фактически, а сквозь приличествующий плотный занавес надежды или отчаяния, веры или неверия либо иного, зависящего или независящего от Субъекта действия или бездействия. Развивая музыкальную аллегорию, можно констатировать, что поют предсказатели традиционно и дисциплинированно, не нарушая временного и пространственного канонов. То есть, а) — синхронно с нотным станом, где знаки новых фактов и обстоятельств — ноты, паузы и др — потактово регулируют интенсивность надежды и веры от крещендо до полной тишины, и б) — сообразно общепринятой связи времён — скажем так, «cлева направо», по направлению христианского вектора просвещения и развития… Тогда как в авангардной уличной кантате «passé du futur» беспардонный (если не изуверский) разворот времени вспять внезапно и вне всякого художественного предлога загоняет «завтрашние воды реальности» в русло осязаемого Настоящего, откуда они «логично» уносятся дальше, вперёд в Прошлое, где столь же нагло меряются «высотой над уровнем Утопии» с делами дней минувших! (Для большей наглядности инвертируйте и прослушайте в обратном направлении какой-нибудь моцартовский MP3). Такой противоестественный, вымученный формат, вернее — мотив повествования уже сильно режет ухо, плохо укладывается в голове и, разумеется, не имеет аналога в великом, могучем, простом, справедливом, свободном, божественном русском. (Насчёт английского — не в курсе).

Рассмотрим хрестоматийный пример: «Le vaisseau aura sombré dans une heure». Относительно верный русский перевод, согласно учебнику — «Через час судно затонет». Вы спросите, почему относительно, фраза ведь элементарная? Не всё так просто. Если в пространстве русского языка эта, скорее, адаптация, чем точный по смыслу перевод, означает, что судно затон(ет) через час, то французу оригинал сообщает, что судно уже затон(уло), невзирая на остающийся в запасе час! О чём неопровержимо свидетельствует participe passé (причастие прошедшего времени) от базового глагола «sombrer» = «затонуть», и я вряд ли ошибусь, если скажу, что во франкофонной ментальности причастие «sombr(é)» так же прочно, фотографически, увязано с прошлым, как окончание затон(«уло») — в русской. А что до ВСПОМОГАТЕЛЬНОГО (используемого рядом языков для образования сложных временных форм) глагола, взятом в будущем времени (aura = поимеет), то он здесь явно НЕ ВСПОМОГАЕТ. Использован для проформы. Все уже умерли. Утонули. Неважно, что есть ещё целый час. Participe passé, господа…

Характерно, что франкофонному сознанию для постижения этого вербального парадокса — ещё час буд(ет) на плаву, но уже утон(уло) — не требуется, ни дополнительных наречий («глашатаев» высокой вероятности), типа: «через час судно НАВЕРНЯКА затонет», ни, например, второго сказуемого-императива, типа: «СЧИТАЙТЕ, что судно уже затонуло» (кстати, именно этот вариант перевода следовало бы вписать в учебник, как наиболее аутентичный). Действительно, к чему эти громоздкие словарные аргументы: «затонет SANS AUCUN DOUTE» (несомненно), «затонет INÉVITABLEMENT» (обязательно) и тому подобный балласт на отважно радирующем ОТТУДА, из будущего Прошлого, «Цеппелине Очевидности»; к чему мозговые (и имиджевые) затраты на предложенное мной, сложноподчинённое внушение — «CROYEZ, que (считайте, что) le vaisseau а déjà sombré», т.е. на Imperatif, Passé, всякое там Concordance des temps (согласование времён), отягощённое к тому же персональной ответственностью за данный прогноз?.. Зачем, впадая в тоскливые русицизмы, напрягаться и otvechat’ za bazar (искать «очевидцев», приглашать «свидетелей», словом — отстаивать версию), если в богатом арсенале французской будущности имеется готовый ПРИГОВОР, лаконичный и убедительный verbal mode, старый-добрый passé du futur, оно же futur antérieur? «Le vaisseau AURA SOMBRÉ dans une heure», вот и весь сказ. Судебное заседание объявляется закрытым. И нам плевать, что этот противоречащий логике пассаж не поддаётся чёткому, строгому, АДЕКВАТНОМУ переводу на ваши недоделанные, нелиберальные языки.

Показательно также, что эту фразу вполне можно сказать (вернее — проорать) чуть-чуть иначе, «по-крестьянски», заменив futur antérieur на «простое будущее время» futur simple: «Le vaisseau SOMBRER(A) dans une heure». И вот этот вариант, уже совершенно точно по смыслу, переводится на русский — как бы Вы думали — «Судно затон(ет) через час»! Только с одним, очень важным, и для терпящих бедствие, и для наблюдателей, нюансом: шансы ещё не исчерпаны. Будущее есть. Можно и нужно пытаться спасти корабль… Однако я почему-то уверен, что в какой-то момент (быть может, и за два часа до исчезновения судна с поверхности воды) не только коренной и грамотный француз, но даже темнокожий (но просвещённый) носитель языка употребит именно это «сложное будущее время», являющееся, по сути, «простым и трагическим прошлым», велеречивым и непроверенным (стало быть — ложным) диагнозом. Ведь просвещённому носителю (а тем более — истинному французу) известно больше, чем Всевышнему.

Здесь же будет весьма уместен ещё один, эмоционально-противоположный, но столь же, если не более, показательный пример futur antérieur, уже из области полит.агитации: «Et cе jour-là, nous aurons remporté une grande victoire!» …Учебник переводит сие изречение так: «И в этот день мы одержим великую победу!» …Красивая адаптация. Для школьников и студентов. И вновь неточная, не раскрывающая сути. Но ничего не поделаешь — трудности перевода… Чтобы лучше понять, в чём тут казус, сравним оригинал с аналогичным советским лозунгом «Победа будет за нами!», известным каждому.

В этом, куда менее амбициозном, русском воззвании, схожая, на первый взгляд, морфология содержит совершенно иной посыл. Да, здесь также использован вспомогательный глагол («быть») в будущем времени совершенного вида. И, казалось бы, на него, так же, как и во французской фразе, возложена основная жизнеутверждающая функция. Верно, функция возложена. Но не ключевая… Действительно, не имея привычки забегать вперёд, русские таким вот «обезличенным» (обходящим корень) Сказуемым выдвигают более осторожную версию будущего: «буд(ет) за нами» вместо лобового «ПОБЕД(им)». Ну, или «одержим победу». Нюанс — важный, но не судьбоносный. Радикальное отличие в другом. В отношении КЛЮЧЕВОГО существительного (взятого, заметьте, в виде неприкасаемого Подлежащего, а не прямого, склоняемого Дополнения), в отношении «великой победы» — заветной, хрупкой, и пока очень призрачной Цели, русские не допускают никаких признаков завершённости, никаких преждевременных, вербальных или причастных окончаний. В самом деле, о каких, внедряемых в массовое сознание, «фрэймах разрушенного рейхстага» может идти речь, когда Вермахт — на подступах к Москве, а мы, мягко говоря, далеко ещё не «одерж(али)»?! Только столичный баловень или киевский полицай в данной ситуации воскликнет: «Близок день, колы мы заимеем одерж(амши) величезну перемогу», если чётче следовать подстрочнику. Нет, хлопцы. «День победы, как он был от нас далёк, как в костре ПОТУХШЕМ таял уголёк», — опишут русские 35 лет спустя своё «будущее в прошедшем».

Таким образом, фразой «ПОБЕДА БУДЕТ ЗА НАМИ» (чья не завершённая будущность отличается также полным отсутствием временного ориентира) транслируется и улавливается, скорее даже не строгая установка на борьбу и выигрыш, а безоговорочная и отчаянная устремлённость в страшную Неизвестность, ЗА ПРЕДЕЛЫ всякого видимого горизонта… «Конечно, многое в этой Непроглядной Дали зависит от вас, дорогие соотечественники», — добавляет глав.ред невербального подтекста, товарищ Сталин, — «Многое, но не всё. Поскольку есть ещё Бог, от которого также кое-что зависит — всякие там пустяки». (Любопытно, как трансформировался православный клич «С нами Бог!» в этом хите советской пропаганды. Как, пред лицом великой катастрофы, вспомнили Того, кому было отказано в существовании. Правда, в 45-ом, когда игра была сделана, отблески сакрального замазали неуклюжим большевистским синонимом «наше дело правое». Вот почему — «мы победили»). Но вернёмся к хиту французской пропагандистской моды. Что там?

А там, гляньте-ка, и в переломный исторический момент — всё то же, «зримое и осязаемое» прошедшее в будущем: «Cе jour-là, nous aurons remporté une grande victoire!»; всё то же причастие прошедшего времени от базового глагола (remporter = одержать, снискать), какая прелесть! То есть, мысленно (а значит, в известной мере, и де-факто) победу ребята уже — remport(é) — одерж(амши). Великую и бескровную… Так как — позволю себе на этом настаивать — жирным, вербальным маркером, нестираемым партисипом пассэ, точь-в-точь как в случае с судном, которое «затон(умши) в самое ближайшее время», «ce jour-là» = «этот день победы», не успев пропахнуть порохом, уже запечатлён в подсознании, подлинном человеческом мотиваторе, как натуральное ДЕЛО ПРОШЛОЕ. Только уже Славное, а не трагическое. А безликий вспомогательный верб в будущем времени (аurons = возымеем) опять-таки служит некой ширмой для разума, этакой газовой завесой в будуаре. И, собственно, какой смысл сражаться, если есть Обстоятельство времени (некий завтрашний день, не шибко отдалённый), есть Подлежащее (мы) и есть наше фирменное сложное Сказуемое «aurons remport(é)» = «одерж(али) в обозримом будущем» (та же дефективная, сиамская версия нормального двух-яйцевого плода «СЧИТАЙТЕ, что всё уже СЛУЧИЛОСЬ», в зародыше которого, путём легального, но оттого не менее варварского аборта, здоровая лемма второго сказуемого «считайте» не умервщлена и полностью зачищена, а много хуже: тяжко и цинично искалечена — ополовинена и брошена на произвольное срастание с братом). При этом, чтó именно мы одержамши-снискамши — не столь уж и важное Дополнение, всё и так отлично. И не беда, что здесь явная несвязуха. Что люди кругом какие-то, в чёрной униформе, со свастикой; что язык немецкий повсюду слышен-видим. И, что, за исключением кучки маргиналов, отчаянных сопротивленцев с Монмартра, всех, в принципе, устраивает такой расклад. Очевидно, так и должна выглядеть «une grande victoire» в реале… Вообще, судя по такому трибунному примеру passé du futur, у грамотных франкофонных масс РАССУЖДЕНИЯ О СВОИХ ПЛАНАХ, КАК О СВЕРШИВШЕМСЯ ФАКТЕ должны считаться чуть ли не правилом хорошего тона. Какие там планы Господа?! (Ну, или так: в случае Чего — таковы были и наши планы). Вот и несчастные парижские карикатуристы любили, наверно, ввернуть изысканный оборот. На совещаниях, а может, и в повседневной речи…

…Терпение, мэм, Happy End уже совсем рядом, а Вы пока обратите всё-таки внимание на это «…Великого Труда не составило БЫ». На безусловно УСЛОВНОЕ наклонение. А ещё лучше — почувствуйте разницу между честно расследованными мной «проделками» Ванюши, которого я намеренно поместил в умозрительное, абсолютно чуждое ему passé du futur, и Вашим, неопровержимо содеянным passé composé — простецким и общеупотребительным «составным прошедшим». Равнозначно толкуемым, и как «действие, имевшее место в прошлом и СВЯЗАННОЕ с настоящим» (nous avons conquis les Antilles = мы покорили Вест-Индию, где «avons» — «имеем сейчас»), и как «действие, ПРЕДШЕСТВУЮЩЕЕ ДЕЙСТВИЮ В НАСТОЯЩЕМ» (а значит — И В БУДУЩЕМ, если следовать логике железнодорожного состава). Как кардинально различаются два этих объективных подхода к описанию opposing activities, нашей и вашей, в пространстве одного (французского) языка, не правда ли? (Языка, международно признанного «глобальным арбитром» в делопроизводстве). Поразительно, каким очевидным в результате такого сравнения становится ответ на главный вопрос: кто из нас агрессор и кто из нас фашист…

Ну, и наконец, финальные два слова о феномене futur antérieur, но уже как об одной из вероятных причин известного психического синдрома… «И в этот день русские непременно… УЖЕ ОККУПИРОВАЛИ Марс!» …Похоже, из такой вот, гнездящейся в избыточных лингвистических нормах (а язык, as we know — родник менталитета) легкой уверенности в реальности мифа, из легализованного самой грамматикой, популярного «ясновидения» проистекают, и насаждаемая Вами русофобия, и «красная угроза». Причём, если первое — это Ваша домашняя, «простительная» паранойя, то второе, а именно Ваше бесконтрольное, гитлеро-подобное (то есть, столь же психопатическое и вероломное) продвижение NATO к границам РФ — грозит катастрофическими последствиями для планеты. (Напомню, что, когда психически больной представляет угрозу, как для окружающих, так и для самого себя, его немедленно изолируют). Не исключено, впрочем, что вы бесчинствуете осознанно, а душевный недуг искусно симулируете, как это делают пойманные в Лувре «клептоманы». В любом случае мы были обязаны обезопасить себя на Чёрном море и вернули себе (аннексировали) Крым. С Гаити вы бы обошлись точно так же, вне всякого сомнения, на радость Олланду, и иже с ним. И не ограничились бы пуэрто-риканским форматом «свободно присоединившегося государства». Считайте это НАШИМ параноидальным убеждением, русским passé du futur, для выражения коего, кстати, нам требуется просто привязать к глаголу фразу с вероятностной семантикой особой силы (только мы при этом не забываем ценовую разницу между ней и самим Вербом). «При угрозе потери Карибского бассейна, Республику Гаити вы бы АННЕКСИРОВАЛИ, КАК ПИТЬ ДАТЬ» — вот так по-русски выглядит смелое французское «Menacés par la perte du Caraïbes, vous AUREZ ANNEXÉ la République d’Haïti». Найдите в себе мужество признать это. И Вам сразу станет легче… признать крымский референдум… А ещё… не думать о предстоящем гаитянском. Который мы, глядя на фото №1, уже признали, снисходительно.

P.S. Я, конечно, понимаю разницу: Вы — пусть и former, но — госсекретарь США, а я всего-навсего русский маргинал с проблесками образованности. Но сходство between us, думаю, имеется. Не в том, конечно, что меня, как и Вас, часто воротит, и от российских федеральных новостей, и от этого сайта. А в понимании того, что против истины (тем более, изъявленной с вольтеровских позиций, породивших, наряду с просветительским семенем прочих Отцов, обе, священные для Вас, Декларации) не попрёшь.

Sincerly, Егор Саманта-Смитин.





Медленно «калибры» улетают вдаль…

Успешный запуск крылатых ракет "Калибр", выполненный атомной подводной лодкой "Северодвинск", открывает новую страницу в истории глобального военно-морского противостояния Минобороны России опубликовало видео пуска крылатых ракет...

Осмысление

В Кремле прокомментировали заявления Захарченко о создании Малороссии на фоне требований из Европы осудить ее создание. После предварительных заявлений Грызлова о "несвоевременности таких действий", в Кремле...

Запад готовит Украину к войне с Россией

Саммит Украина-ЕС, участники которого так и не смогли согласовать текст совместного заявления, прочертил границу, дальше которой Украину не пустят. Запад получил от незалэжной державы ровно то,...

Читайте также

Storm Shadow били по объекту управделами президента России

Вооруженные силы Украины (ВСУ) нанесли ракетный удар по усадьбе князей Барятинских в Курской области,...

В решение Байдена об ударах по России хотят впутать Трампа

В Европе не смогли сформулировать единую позицию по дальнобойным ударам вглубь России. Официальная позиция...

Захар Прилепин. Самый тяжелый разговор

Осмысление, как труд Мои добрые товарищи говорят: – Надо бы запретить все красно-белые споры до полной...